Tab Article
Uğur TÜRKMEN
Hasan Sami YAYGINGÖL
Yunus Emre UĞUR
Kitabın Almancadan Türkçe ’ye çevrisini sayın Nilüfer Epçeli gerçekleştirdi. Emekleri için teşekkür ederiz.
Kitabın çevirisi sürecinde gördük ki bazı terminolojiler konusunda bir uzmana ihtiyaç var. Hasan Sami Yaygıngöl çalgı bilimi
ve yapımı konusunda bilinen bir isim ve işinde ehil bir akademisyen. Kitabın sizlerle buluşması sürecinde katkıları çok büyük.
Sadece “kulplu-saplı” veya “çekme telli-koparılan-çekilen-mızraplı-mızrapla” gibi kelimelerden hangisini kullanalım üzerinde
çok uzun görüşmelerin yapıldığını bilmenizi isterim.
Yunus Emre Uğur ise artık koleksiyonun tecrübeli bir yöneticisi.
Bazı hususlarda sayın Ott ile de farklı düşündüğümüz oldu.
Etik kurallar dahilinde bizim sayın Ott’un yazdıklarını değiştirmemiz zaten olmazdı. Bununla birlikte verilen bilgiler üzerinde
kendi düşüncelerimizi de açık yüreklilikle kendisine anlattığımızda anlayışla karşıladı.
Bazı yerlerde ise EA (editörlerin notu) ile karşılaşabilirsiniz. Bu da yine etik olma gayesi ile konulmuş önemli bir nottur.
Sayın Ott sadece ülkemiz için değil dünya müzik kültürü içinde önemli bir koleksiyon üretmiştir. Yaylı çalgılar ağırlıklı koleksiyon “çalgı bilimi” ne yönelik bilimsel çalışma yapmak isteyen araştırmacılar için de önemli bir kaynak olacaktır.
Kitabın içeriği ve yaklaşımı özgündür.
Farklı bakış açıları olanlara karşılaştırma imkânı verecektir.
Sayın Ott’a ne kadar teşekkür etsek azdır.
Ülkemize böylesi değerli bir koleksiyonu kazandıran ve ülkemizin en büyük müzik koleksiyonun konservatuvar binası içinde
sergilenmesini sağlayan sayın İbrahim Alimoğlu’na, ülke ve dünya müzik kültürüne katkıları için çok teşekkür ederiz.
Alana katkı sağlaması ve kaynaklık etmesi dileğiyle.
Uğur Türkmen